Переводчик Горбачева Павел Палажченко. 'В гостях у Дмитрия Гордона' (2019)

  • 🎬 Видео
  • ℹ️ Описание
  • UCCcprrrcbdaj14kYPjcbj9w
Переводчик Горбачева Павел Палажченко. 'В гостях у Дмитрия Гордона' (2019) 4.5
UCCcprrrcbdaj14kYPjcbj9w

Интервью Дмитрия Гордона с переводчиком Михаила Горбачева и Эдуарда Шеварднадзе, политическим аналитиком, писателем, руководителем отдела международных связей "Горбачев-фонда" Павлом Палажченко. 2019 год

Интервью с другими интересными гостями:


Подписывайтесь на официальный канал программы "В гостях у Дмитрия Гордона", чтобы не пропустить новые выпуски!



Присоединяйтесь к нам в соцсетях!

"В гостях у Дмитрия Гордона" — авторская программа Дмитрия Гордона, которая с 2000 года выходит на украинском телевидении. Формат программы — беседы с выдающимися современниками: деятелями культуры, искусства, науки, спорта и политики. Это люди, которым есть что сказать о себе и об эпохе. В разные годы ее героями были Николай Амосов и Михаил Горбачев, Виктор Ющенко и Леонид Кравчук, Михаил Жванецкий и Евгений Евтушенко, Муслим Магомаев и Эдуард Шеварднадзе, Олег Блохин и Владислав Третьяк, Виктор Суворов и Виктор Шендерович, Михаил Саакашвили и Борис Березовский... Всего — около 800 знаменитостей. Чаще всего интервью выходят частями в нескольких программах.

Друзья, мы рады комментариям и дискуссии, но нецензурная лексика будет удаляться, а злостные нарушители — баниться.

#Палажченко #Палажченко_Гордон #Гордон_Палажченко

💬 Комментарии к видео
Автор

03:41 об английском языке, BBC и The Beatles
08:23 о том, какими языками владеет
12:36 о работе переводчика-синхрониста
16:42 «Громыко поправлял переводчиков»
18:24 о сложностях в работе переводчика-синхрониста
25:30 о том, при каких обстоятельствах его начали привлекать к переводам высших лиц страны
27:36 «До работы с Горбачевым я переводил Громыко»
30:38 «Король Иордании Хусейн предпочитал английский перевод арабскому»
32:12 о том, почему именно он стал переводчиком Горбачева
36:06 о первой встрече Рейгана с Шеварнадзе
41:16 об отношениях с Суходревом
43:28 о том, какие переговоры и саммиты запомнились больше всего
46:59 о тяжелых переговорах Шеварднадзе и Шульца перед встречей Горбачева с Рейганом в Рейкьявике
52:33 о переговорах Горбачева и Рейгана в Рейкьявике
57:52 о количестве ядерного оружия у США и СССР к моменту переговоров в Рейкьявике
1:03:11 о разговоре Горбачева с Бушем в автомобиле по дороге в аэропорт
1:05:32 «На встрече Горбачева с Ганди пришлось переводить в обе стороны»
1:07:08 о том, как Рейган с Горбачевым чуть не попали в автокатастрофу
1:09:09 о курьезных ситуациях на переговорах
1:10:28 о том, кто производил самое яркое впечатление из мировых лидеров
1:11:34 о Тэтчер
1:15:14 «Тэтчер сказала Горбачеву: «Я им там врежу!»
1:16:21 о Рейгане
1:20:20 о самых драматичных переговорах
1:24:06 «Для американцев главным вопросом было, что произойдет с ядерным оружием, если СССР распадется»
1:24:58 о том, сложно ли было переводить длинные путанные речи Горбачева
1:29:33 о патовых ситуациях во время переговоров
1:33:31 о том, сдали ли Горбачев и Шеварднадзе интересы СССР на Мальтийском саммите
1:36:06 «Речь королевы в британском парламенте полностью пишет аппарат премьер-министра»
1:39:50 о том, как разбил голову в кровь, садясь в машину с Горбачевым и Тэтчер
1:42:04 о банкетах на официальных приемах
1:44:52 о том, был ли у него доступ к главным гостайнам СССР
1:46:32 о том, было ли у него звание в КГБ
1:48: 31 «Переводчиков никогда не обвиняли в утечках информации»
1:49:55 о том, пытались ли его вербовать западные спецслужбы
1:51:39 о том, ощущал ли себя телезвездой
1:53:07 о своей зарплате во время работы переводчиком
1:55:57 о том, дарили ли ему что-нибудь Горбачев и Шеварднадзе и о подарках глав государств друг другу
2:00:01 о Горбачеве
2:01:08 о Раисе Максимовне
2:04:46 о любви Горбачева и Раисы Максимовны
2:06:21 о том, почему у Раисы Максимовны не сложились отношения с Нэнси Рейган
2:09:54 о том, была ли Тэтчер влюблена в Горбачева
2:12:26 о главной ошибке Горбачева
2:14:59 о том, был ли Ельцин главной ошибкой Горбачева
2:17:06 о том, почему в современной России не любят Горбачева
2:24:37 о том, с кем сегодня Горбачев общается, а с кем разошелся
2:29:48 о здоровье Горбачева и о том, чем он сегодня занимается
2:32:51 о том, предлагал ли Ельцин работать с ним после ухода Горбачева
2:34:37 о Шеварднадзе
2:42:00 о сегодняшних российско-украинских отношениях
2:45:18 о своих мемуарах

Автор — В гостях у Гордона

Автор

Какая скромность, какая красивая русская речь...одно удовольствие слушать такого человека, профессионала такого уровня...
Спасибо большое!

Автор — Anahit Musaelyan

Автор

Дипломат. Отсюда выдержка, логика, реакция, умение держать удар и тд. Удовольствие от выпуска

Автор — Irina Alexanyan

Автор

Очень умный, интеллигентный, тактичный и скромный джентельмен. Приятно слушать, вспоминая годы моей юности. Спасибо за интервью!👍

Автор — nadiya altanchenko

Автор

Не допускает человек даже тени подхалимажа! Скромен до чрезвычаиности! Достоиный человек.

Автор — Klaus

Автор

Такой талантливый и профессиональный человек, при этом скромняга! Мое уважение!

Автор — Марина Робертовна

Автор

Настоящий дипломат и глубоко порядочный человек.

Автор — Mavluda Mir

Автор

Замечательная мама у Павла, дала правильное направление в жизни. Сам Павел очень интеллигентный, умный и порядочный человек, таких мало осталось. Дай Бог здоровья!

Автор — Ioseph Peck

Автор

говоря, не ожидал. В наше время невероятное целостность, порядочность, ум и

Автор — анкерлот анкерлотович

Автор

Павел Палажченко - историческая личность для нас, молодых переводчиков. Благодарю за интервью!

Автор — Alexey Balynov

Автор

Дмитрий, спасибо огромное за интервью с интереснейшим человеком.Столько порядочности, деликатности, такта и ума в одном человеке!

Автор — светлана васьковская

Автор

Собеседник просто покорил меня, все было интересно, без пафоса, и мне кажется честно искренне. Спасибо вам! Давно нет таких людей, все что то изображают...

Автор — Irina Arzuca

Автор

Долгое время не решалась на просмотр этого интервью а просмотрела на одном дыхание. Супер! Просто, гениально, человечно, ПРОФИ!

Автор — Diana Barsa

Автор

Мужик свое дело переводческое знает на все 100. И как человек интеллигентный вел беседу очень умно. Ему и лайк!

Автор — Танирберген Бесбаев

Автор

Очень приятно было слушать этого человека. Никаких медалей себе на грудь не вешает. Ум, образование, культура и скромность. Спасибо.

Автор — Yulia Dostoynova

Автор

Да было очень и очень интересно, молодец мужчина - кремень, не дал ни себя, ни кого то скомпрометировать.

Автор — Виктор

Автор

Честный спец. Ни одним даже намеком не давал негатива в отношений своего бывшего Руководителя. И это правильно . говорил не мало, однако ничего не сказал. Профессионал !!.Спасибо за интервью !!

Автор — Samsung Samsung

Автор

Дмитрий, спасибо за гостя!!! Скромный, высший пилотаж дипломатии. Очень красивый английский.

Автор — Miko&alan

Автор

Собеседник Дмитрия - очень умный и выдающийся в своем деле человек. Но при этом всем очень скромный. Уважение и низкий поклон.)

Автор — Татьяна Мануйлова

Автор

Эх, знать бы чем мама кормила!!!Мозги, Мозги!!!

Автор — Вера Смирнова