'Сулико' самая популярная грузинская песня, исполняет Мария Чичикина

  • 🎬 Video
  • ℹ️ Published 1 months ago
preview_player
UCAaNW4hlaoYkfSfL-yRt_vQ

Сулико́ (груз. სულიკო) — грузинская лирическая песня, написанная Варинкой Церетели на слова Акакия Церетели.
Часто ошибочно обозначалась как народная.
Сулико — грузинское женское или мужское имя, происходящее от корня со значением «душа» («душенька»).

Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска,
Сердцу без любви нелегко,
Где ты? Отзовись, Сулико!
Сердцу без любви нелегко,
Где ты? Отзовись, Сулико!

Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слёзы, росу.
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?

Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
«Ты ли здесь, моя Сулико?»
Я спросил, вздохнув глубоко:
«Ты ли здесь, моя Сулико?»

Клювом к лепесткам он прильнул,
И, лесов будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: «Это я».
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: «Это я».

Традиционный русский текст пернведен Татьяной Сикорской. Этот перевод считается каноническим, имеет несколько слегка отличающихся вариантов, возникших в результате бытования текста как фольклорного. Песня переведена также на украинский, польский, английский, немецкий, китайский и другие языки