ARRÊTEZ D'UTILISER GOOGLE TRADUCTION !

  • 🎬 Video
  • ℹ️ Description
preview_player
UCQ3F-RTgZqC8ohcGiNy1yDg

Nouveau : "Filmer une Vidéo Youtube avec un Galaxy Note 10 ! (Test)"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ --~--
Dans cette vidéo je vous explique la raison pour laquelle vous devriez arrêter d'utiliser Google Traduction pour traduire vos phrases.
🔽▬▬▬▬▬ INFORMATIONS ▬▬▬▬▬🔽
Offre de Noël ! 9.95$ pour avoir iMyFone D-Port Pro, outil de sauvegarde et restauration de données pour iPhone :


Le traducteur Deepl :


Playlist Tutoriels

💸 Pour soutenir mon travail :


▬▬▬▬ 📡 RÉSEAUX SOCIAUX ▬▬▬▬


▬▬▬▬▬ ♫ MUSIQUES 💽 ▬▬▬▬▬

· Production Music courtesy of Epidemic Sound:

© Antoine Dess #Raise

💬 Comments
Author

yeah trop cool rien a voir sur les traductions françaises-espagnol merci super tuyau👍👍👌🏻👌🏻🥇

Author — Laurent Fumeaux

Author

Merci pour l'info, bien utile et même s'il manque pas mal de langue par rapport à Google Trad c'est vrai qu'il est quand même nettement plus efficace :)

Author — Robin CFJD

Author

Merci beaucoup en plus j'avais un diapo en anglais à faire ça m'a beaucoup aidé.

Author — slymn

Author

C'est fait ! Merci beaucoup tu gères continu ! 💪

Author — Romain

Author

Super ! j'aurais pas cru que t'allais me convaincre de ne plus utiliser Google traduction ( mon ami fidèle). Mais c'est pas encore gagné, l'application Google traduction a des super fonctionnalités en plus comme le faite de pouvoir s'en servir sans avoir de réseau ou encore de pouvoir photographier un texte sur feuille et de le traduire.et c'est ça fait la différence!

Author — Florian Lemaire

Author

Merci beaucoup pour cette belle découverte ! 😁

Author — Florian

Author

Google Traduction est bénévole, alors que DeepL est gérée par des employés.
Je suis adhérant au Google Crowdsource, et c'est une véritable communauté qui ne cesse d'améliorer au mieux les traductions. Bien qu'il y ait un traducteur pour les phrases inconnues, la plupart des traduction est gérée par la communauté, et ça, ce qui fait la différence, bénévolement. Translate est le plus connu et le plus utilisé, c'est pour cela qu'au lieu d'utiliser et d'éparpiller les traducteurs, vous pouvez tout simplement corriger les erreurs du Traducteur. Mais c'est votre choix, ce n'est pas moi derrière un PC qui va vous influencer sur votre Traducteur.
Merci d'avoir lu ce pavé.
Ce n'est que mon vais : tout commentaire haineux sera ignoré.

Author — Romain

Author

Bonjour Antoine, merci pour l'info. Il est vrai que souvent G**g ne sait pas forcément traduire le sens (l'esprit) d'une phrase. Ce sera peut-être mieux avec Deepl.

Author — Téwula LOISIRS

Author

C'est clairement mieux ton site. Merci bcp mon ami ! 🙃👍

Author — ROI BIG BOSS

Author

Je suis pas d'accord, ya encore quelques mois, la traduction de Google était pétée Mais depuis quelques temps, quand tu mets "traduire automatiquement" un article ça le traduit parfaitement. Après si tu copies colle dans google trad la y'a encore des approximations

Author — qbo

Author

Réverso c'est mieux puis de toute façon l'appli google traduction et tellement facile à utilisé (notamment pour comprendre des audios et du texte sur des images) qu'on fini quand même par utiliser google traduction

Author — La Camomille

Author

MAIS C'EST CARREMENT FOU...C'EST TROP BIEN çA

Author — belkhir abdou

Author

Je suis totalement d'accord pour l'anglais en revanche pour français vers allemand, ça fonctionne très bien, sur deux pages de texte 2 erreurs mineurs relevés par mon con6qui lui est parfaitement bilingue. Mais en Anglais c'est vrai que c'est la cata

Author — Layana Priem

Author

DeepL est super parce qu'il utilise "une intelligence artificielle" ? Magnifique ! Alors voici une phrase toute simple : "les poules du couvent couvent". Traduction de Google : "The hens of the convent convent" ; traduction de DeepL : "The hens of the convent". Quelle impressionnante amélioration ! En réalité, comme toutes les autres "intelligences artificielles " sans exception, aucun des deux logiciels n'a la moindre "intelligence", aucun des deux n'a la moindre compréhension du texte ; et c'est normal, car l'un et l'autre sont des algorithmes, rien de plus. Les seules intelligences, dans un système comme dans l'autre, sont l'intelligence des concepteurs des algorithmes et l'intelligence des concepteurs des processeurs qui les exécutent.

Author — Gérard Dreyfus

Author

j’étais un peu sceptique avant de regarder la vidéo mais t'as réussi a me convaincre merci bcp

Author — Yahia Chavez

Author

Bonjour, je communique avec un Colombienne et il y avait des choses qu'elle ne comprenait pas, merci pour ta vidéo, cela me sera utile en attendant de parler correctement Anglais.

Author — Pascal B

Author

C'es mieux mais j'ai quand même eu un <<why why>> pour dire <pourquoi >

Author — Barth Gn13

Author

Je comprends pas les gens qui pensent qu'un petit logiciel indé peut surpasser une énorme entreprise, dans ta vidéo tu n'utilises que des cas très particuliers, on pourrait trouver le même genre de choses à l'inverse

Author — Calyx

Author

Merci beaucoup ♥️ j écrit des chansons en Coréen et j utilise beaucoup sur Google traduction

Author — jennie queen

Author

Pas entièrement vrai, l'algorithme connait beaucoup d'expression

Author — Ed Ngr